Русский язык (Словосочетание)

Прочитайте текст и выполните задания 1—14.

(1)0днажды весенним днём пассажирский поезд с грохотом и лязгом нёсся по пригороду Токио. (2)Наш вагон был относительно пуст: в нём ехали несколько домохозяек с детьми и пожилые люди.

(3)На очередной станции двери вагона открылись, и неожиданно спокойствие было нарушено мужчиной, который буквально ввалился в наш вагон, выкрикивая ругательства. (4)Он был крупного телосложения, одет в рабочий комбинезон.

(5)Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.

(6)Поезд тронулся, и находившиеся в вагоне пассажиры замерли от страха. (7)Я почувствовал, что люди в опасности, и встал. (8)Тогда, двадцать лет назад, был я молод и находился в хорошей спортивной форме. (9)Последние три года я регулярно занимался айкидо — японской борьбой. (10)Мне нравилась эта борьба, но моя выучка не была проверена в настоящем бою.

(11)Если я быстро не предприму что-нибудь, кто-то может пострадать, — решил я.

(12)Видя, что я встал на ноги, мужчина понял, что ему есть на кого направить свой гнев.

(13)Ага! — заорал он. — (14)Иностранец! (15)Тебе нужно поучиться японским манерам! (16)Сейчас я проучу тебя! — (17)Он приготовился наброситься на меня.

(18)3а какую-то долю секунды до того, как он двинулся с места, кто-то крикнул: «Эй!». (19)Мы уставились на маленького пожилого японца. (20)Ему явно было за семьдесят; этот небольшого роста джентльмен сидел в своём безукоризненно чистом кимоно*. (21)Он не обратил никакого внимания на меня, но его лицо лучилось навстречу работяге, словно у него был какой-то очень важный секрет, которым он собирался, видимо, с ним поделиться.

(22)Иди-ка сюда, — обратился старик к забияке и помахал ему рукой.

(23)Иди сюда и поговори со мной.

(24)Мужчина встал перед старым человеком, воинственно расставив ноги, его крик заглушал стук колёс.

(25)С какой это стати я стану с тобой разговаривать?

(26)Старик продолжал лучезарно улыбаться.

(27)Ты едешь домой? — спросил он, и его глаза засветились любопытством.

(28)Тебя это не касается! — прорычал тот в ответ.

(29)0, это прекрасно, — ответил старик. — (30)Каждый вечер мы с женой (ей семьдесят шесть) идём в сад и садимся на деревянную скамейку. (31)Мы наблюдаем за закатом и смотрим, как поживает наша хурма. (32)Это дерево посадил ещё мой прадедушка, и жена с удовольствием ухаживает за ним, только беспокоится, оправится ли оно от прошлогодних морозов. (ЗЗ)Однако наше дерево перенесло всё даже лучше, чем я ожидал. (34)Очень приятно наблюдать за ним, и мы с удовольствием проводим вечера на улице, даже если идёт дождь! — (35)Он взглянул на работягу, в глазах его горел озорной огонёк.


(З6)Когда мужчина вслушался в слова старика, его лицо начало постепенно смягчаться, а кулаки медленно разжались.

(37)Да, — сказал он. — (38)Я тоже люблю хурму... — (39)Его голос стих.

(40)Понимаю, — сказал старик, — и я уверен, что у тебя прекрасная жена. 

(41)Нет, — ответил трудяга. — (42)Моя жена умерла. — (43)Тихо покачиваясь вместе с поездом, огромный детина начал рыдать. — (44)У меня нет жены, у меня нет дома, у меня нет работы. (45)Мне так горько и стыдно за себя, — по его щекам катились слёзы, спазм отчаяния пробежал по телу.

(46)Да, — говорил старик, — ты действительно оказался в тяжёлом положении. (47)Присядь сюда и расскажи мне всё.

(48)Поезд подошёл к моей станции, и я вышел из вагона. (49)То, чего я хотел достичь кулаками, было совершено добрыми словами.

(По Т. Добсону)*

* Кимоно — традиционная мужская и женская одежда японцев.

* Добсон Терри (1937-1992) — американский специалист-практик айкидо, написал несколько книг, посвящённых этому искусству.

 

 

6. Замените словосочетание «деревянная скамейка», построенное на основе согласования, синонимичным словосочетанием со связью управление. Напишите получившееся словосочетание.

 

 

Регистрация


Зарегистрироваться через VK

Личный кабинет

Регистрация
Войти через VK