Сочинения-рассуждения по русскому языку (ЕГЭ)

Сочинения-рассуждения по русскому языку (ЕГЭ)

(1)Мир вокруг нас меняется. (2)И язык, который существует в меняющемся мире, меняется сам, перестаёт выполнять свою функцию. (3)Мы не сможем говорить на нем об этом мире, потому что у нас просто не хватит слов. (4)И не так уж важно, идёт ли речь о домовых сычах, новых технологиях или новых политических и экономических реалиях. (5)Объективно всё правильно, язык должен меняться, и он меняется. (6)Более того, запаздывание изменений приносит людям значительное неудобство, но и очень быстрые изменения могут мешать и раздражать.

(7)Что же конкретно мешает мне и раздражает меня?

(8)Не люблю, когда я не понимаю отдельных слов в тексте или в чьей-то речи. (9)Даже если я понимаю, что это слово из английского языка, и могу вспомнить, что оно там значит, меня это раздражает. (10)Позавчера я споткнулся на стритрейсерах, вчера — на трендсеттерах, сегодня — на дауншифтерах, и я точно знаю, что завтра будет только хуже.

(11)К заимствованиям быстро привыкаешь, и уже сейчас трудно представить себе русский язык без слова «компьютер» или даже без слова «пиар» (хотя многие его и недолюбливают). (12)Я, например, давно привык к слову «менеджер», но вот никак не могу разобраться во всех этих «сейлз-менеджерах», «аккаунт-менеджерах» и им подобных. (13)Я понимаю, что без «специалиста по недвижимости» или «специалиста по порождению идей» не обойтись, но ужасно раздражает, что одновременно существуют «риэлтор», «риелтор», «риэлтер» и «риелтер», а также «криэйтор», «криейтор» и «креатор». (14)А лингвисты при этом либо просто не успевают советовать, либо дают взаимоисключающие рекомендации.

(15)Когда-то я с лёгкой иронией относился к эмигрантам, приезжающим в Россию и не понимающим некоторых важных слов, того же «пиара», скажем. (16)И вот теперь я сам, даже никуда не уезжая, обнаружил, что некоторые слова я не то чтобы совсем не понимаю, но понимаю их только потому, что знаю иностранные языки, прежде всего английский. (17)Мне, например, стало трудно читать спортивные газеты (почему-то спортивные журналисты особенно не любят переводить с английского на русский, а предпочитают сразу заимствовать). (18)В репортажах о боксе появились загадочные «панчеры» и «круэеры»; в репортажах о футболе — «дерби», «монегаски» и «манкунианцы». (19)Да что говорить, я перестал понимать, о каких видах спорта идёт речь! (20)Я не знал, что такое кёрлинг, кайтинг или банджи-джампинг (теперь знаю).

(21)Окончательно добил меня хоккейный репортаж, в котором было сказано о канадском хоккеисте, забившем гол и сделавшем две «ассистенции». (22)Поняв, что речь идёт о голевых пасах (или передачах), я, во-первых, поразился возможностям языка, а во-вторых, разозлился на журналиста, которому то ли лень было перевести слово, то ли, как говорится, «западло». (23)Потом я, правда, сообразил, что был не вполне прав не только по отношению к эмигрантам, но и к спортивному журналисту. (24)Ведь глагол «ассистировать» (в значении «делать голевой пас»), да и слово «ассистент» в соответствующем значении уже стали частью русской спортивной терминологии. (25)Так чем хуже «ассистенция»?

(26)Но правды ради должен сказать, что более я этого слова не встречал.

(27)Думаю, что почти у каждого, кто обращает внимание на язык, найдутся претензии к сегодняшнему его состоянию, может быть, похожие, может быть, какие-то другие (вкусы ведь у нас у всех разные, в том числе и языковые).

(28)Я, в принципе, не против сленга (и других жаргонов). (29)Я просто хочу понимать, где граница между ним и литературным языком. (30)Я, в принципе, не против заимствований, я только хочу, чтобы русский язык успевал их осваивать; я хочу знать, где в этих словах ставить ударение и как их правильно писать. (31)Я, в принципе, не против языковой свободы: она, (конечно, в разумных пределах) способствует творчеству и делает речь более выразительной.


(32)Но мне не нравится языковой хаос (который вообще-то является её обратной стороной), когда уже не понимаешь, игра его или безграмотность, выразительность или грубость.

(По М. Л. Кронгаузу*)

* Максим Анисимович Кронгауз (род. в 1958 г.) — доктор филологических наук, автор научных монографий и многочисленных публикаций в периодических и интернет изданиях.

 

Булатов Эрик (группа 2 уровня)

Язык играет важную роль в жизни каждого человека. С момента своего появления и по сегодняшний день он постоянно развивается, к одним из изменений относится появление большого количества заимствований,что не всегда положительно влияет на языковую систему.
В данном тексте автор поднимает проблему чрезмерного использования иноязычных слов. Эта тема особенно актуальна в наше время, так как глобализация затронула не только политику и экономику, но и языки. С каждым днем ее влияние усиливается, это приводит к тому, что в нашем языке появляется все больше заимствованных слов.
На примере из жизни главного героя М.Л. Кронгауз показывает, как люди используют иноязычные слова в любом разговоре, порой даже не зная их значения. Это приводит к непониманию между собеседниками.
Автор считает, что чрезмерное использование иноязычных слов создаст "языковой хаос". Так как люди не будут успевать осваивать новые слова. Это принесет за собой безграмотность и недопонимание.
Я полностью согласен с мнением М.Л. Кронгауза, так как в разговорах люди стали употреблять заимствованные слова , даже не зная их значения. Это приводит к разногласиям между собеседниками.
Данную проблему можно наблюдать в произведении Л.Н. Толстого "Война и мир". Герои произведения в основном говорят на французском только в светской обстановке. Они обсуждают политику, блюда и танцевальные фигуры. Но положительные герои говорят о своих чувствах, эмоциях именно на родном языке.
Также данную проблему можно наблюдать в произведении А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Главный герои Евгений Онегин был светским человеком, который, как и все дворяне, в детстве изучал французский. Именно этот язык был популярен среди светской элиты.
В заключение мне бы хотелось сказать, что люди не должны "загрязнять" свой язык заимствованными словами, так как это может повлечь за собой безграмотность.

Регистрация


Зарегистрироваться через VK

Личный кабинет

Регистрация
Войти через VK